Translation of "to i 'll" in Italian


How to use "to i 'll" in sentences:

If I have to, I'll haul you in every week for two days of questioning.
Se è necessario, tutte le settimane, passerai qui due giorni sotto arresto.
If you want to, I'll take you.
Se vuoi, ti ci accompagno io.
Candy, if you want me to, I'll put that old dog out of his misery right now.
Candy, se vuoi, metto io fine alle sofferenze di quel cane.
We should be able to... I'll be damned.
Dovremmo... - Che mi venga un colpo.
Yeah, if you want me to, I'll yell it from the prison roof.
Sì, se vuoi, lo urlo dal tetto della prigione.
You want me to, I'll smoke it.
Se vuoi che lo faccia, la fumero.
What happened to "I'll be right back"?
Cosa ne e' stato del "torno subito"?
I mean, if you want me to, I'll tell Donny what's up.
Sì, è dentro. Se vuoi vado io a dirgli che c'è uno che rompe.
If I have to I'll beat it out of him.
..a costo di prenderlo a calci in culo.
And then we also heard verbatim "if I have to, I'll kill him.
E poi abbiamo sentito testualmente "se dovro', lo uccidero'.
If I have to, I'll charter one.
Se devo, lo prendo a noleggio.
Now, if you don't want me to, I'll go.
Se non vuoi, me ne vado.
Angela, I really don't want to, but if I have to, I'll fix it myself.
Angela, non vorrei... ma se devo, ci penso da me.
Don't need to, I'll just bring the turpentine to you.
Non serve, porto la trementina da voi.
And if I have to, I'll hustle Rachel.
E se proprio devo, ci porto Rachel.
So if I have to, I'll do it alone.
Se saro' costretta, lo faro' da sola.
What happened to "I'll never date a cop"?
Che ne è di "Non starò mai con un poliziotto"?
And if I have to, I'll just go in there alone.
E se devo farlo, ci andrò da solo.
If I absolutely have to, I'll just eat the frosting.
Se proprio devo, mangio solo la glassa.
What happened to "I'll pay first thing"?
Mi scusi. Che ne e' stato del "pago in mattinata"?
You want me to, I'll find out, but I-
Se ci tieni, lo scoprirò, ma...
What happened to "I'll always come find you"?
Non voglio che tu ti trasferisca qui. Cosa ne e' stato del "Verro' sempre a cercarti"?
If you want me to, I'll...
Se vuoi che lo faccia... - io...
This guy you look up to, I'll bet he's well-rounded, right?
Questo tipo che ammiri... Scommetto che e' uno a tutto tondo?
"If I have to, I'll hit him over the head "and drag him out by his hair."
"Se devo, gli darò una botta in testa e lo trascinerò per i capelli."
Come on, if I have to, I'll chain you up myself on full moon nights and feed you live mice.
Dai, se proprio dovro', ti incatenero' io stesso durante le notti di luna piena e ti nutriro' con topi vivi.
If you want me to, I'll tell Javi we're leaving.
Se vuoi, vado a dire a Javi, che ce ne andiamo.
I have a personal matter to attend to, I'll catch up.
Devo sbrigare una faccenda personale, vi raggiungo dopo.
All right, if I have to, I'll take care of Case.
Ma ho promesso di prendermi cura di te, ed è quello che sto facendo.
2.8198349475861s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?